Blog International House

¿De dónde proceden las expresiones del habla coloquial? (II)

Publicado por Luis Herrero on Wed, Mar 29, 2017

tambores.jpg

En la primera parte de este artículo, en el blog de International House Madrid analizamos el origen de algunos términos provenientes de la tauromaquia, la jerga juvenil y el habla gitana.  Hoy analizaremos otras dos fuentes inagotables de nuestro léxico: las palabras de origen religioso y las de origen militar. Hasta el mayor de los pacifistas o de los ateos se verá obligado a utilizar en algún momento de su vida varias de las siguientes expresiones. Y, al margen de las creencias e ideología de cada cual, algunas de ellas son muy sonoras o divertidas y suelen venir acompañadas de una historia interesante. Por ejemplo:

ECHAR CON CAJAS DESTEMPLADAS: no se refiere, como alguno podría pensar, a una caja de cartón acatarrada, sino a las cajas del tambor cuando estaban destempladas, es decir, desafinadas: solían tocarse así al expulsar a un soldado del regimiento en el que estaba por haber cometido un “delito ruin o infame”.

IMPORTAR UN PITO: alude al silbato empleado en el ejército. El encargado de hacerlo tenía un rango especialmente bajo y su trabajo era desdeñado, de forma que la expresión da a entender que la relevancia de algo es mínima.

METERSE EN CAMISAS DE ONCE VARAS: durante el Medievo se denominaba camisas a los espacios entre dos torres de una muralla. Si esta tenía once varas (diez metros, aprox.), se consideraba demasiado alta para ser tomada. Así, la expresión alude a emprender algo que escapa a nuestras posibilidades.

SER UNA BICOCA: es decir, ser muy fácil. Procede de la batalla que tuvo lugar en Bicoca (Milán) en 1522, durante la cual los soldados españoles diezmaron a las tropas suizas con suma contundencia y sin sufrir bajas.

SER UN CHAQUETERO: encontramos su origen en la reforma de Lutero, puesto que la chaqueta servía entonces para distinguir a los partidarios de las diferentes tendencias religiosas. De esta forma, quien cambia de chaqueta cambiaría también de partido o de facción.

Vamos ahora con las expresiones de origen religioso; raro sería que en un país como España, cuya tradición cristiana ha impregnado tanto la sociedad, las historias y ritos religiosos no hubieran permeado en el lenguaje que usamos a diario. He aquí una pequeña muestra de ello:

 aprender_español.jpg

ADIÓS: tal vez la más conocida y usada, “adiós” es una contracción de la frase “a Dios te encomiendo” o “a Dios encomiendo tu alma”, que no necesitan mayores explicaciones.

SAMBENITO: este nombre lo recibía un escapulario que se les colocaba a quienes habían sido condenados por la Inquisición, así como un letrero que colgaba en las puertas de las iglesias para señalar a un culpable y el castigo que cumplía. De esta forma, equivale a culpar a alguien y estigmatizarlo (aunque pueda ser inocente de los cargos).

ABOGADO DEL DIABLO: es el nombre que se le da al encargado de presentar objeciones durante los procesos de beatificación que realiza la Iglesia Católica. Y ha pasado al lenguaje coloquial para referirse a quien defiende causas injustas o encuentra objeciones a las propuestas positivas.

SER UN CHIVO EXPIATORIO: en la Biblia se menciona un ritual en el que un chivo se sacrificaba para que las culpas de los congregados se expiaran mediante ese acto. De esta forma, la expresión ha acabado aludiendo a aquellas personas que son utilizadas por un grupo como blanco sobre el que descargar sus iras.

Como la lista es interminable y aquí solo hemos recopilado algunas de las más comunes, os recomendamos que compementéis la lista con algún artículo como este o este. Y si queréis aprender más vocabulario y expresiones de origen castrense, este artículo os resultará útil.

Todas estas expresiones las usamos a menudo sin tener, en el mejor de los casos, una vaga idea de cómo aparecieron en nuestra lengua por vez primera. Y saber de dónde provienen no solo nos será útil si queremos ganar al Trivial o participar en “Saber y ganar”, sino para entender mejor nuestra historia y cómo se ha forjado el lenguaje que empleamos. Pese a que sea nuestro idioma materno, nunca deja uno de aprender español, y esperamos seguir contribuyendo a ello en el blog de International House Madrid.

Temas: Curiosidades sobre idiomas